投稿日:2006-12-07 Thu
クルンテープ・プラマハーナコーン・アモーンラッタナコーシン・マヒンタラーユッタヤー・マハーディロック・ポップ・ノッパラット・ラーチャタニーブリーロム・ウドムラーチャニウェートマハーサターン・アモーンピマーン・アワターンサティット・サッカタッティヤウィサヌカムプラシット。略してバンコク。
(参考:http://www.thailandtravel.or.jp/basic/index.html)
冗談はさておき、
トニートニー・チョッパーは略してチョッパーです。
…じゃなくて、マクドナルド以下云々は↓の通り。
皆あんまり変わらないんじゃないかな?
・マクドナルド
→ マクド。関西圏ですから。マック・ドナルドさん、ごめんなさい。
・ケンタッキーフライドチキン
→ ケンタッキー。略しようがないじゃんよ。
・ミスタードーナツ
→ ミスド。マクドと同じノリだと思われる。スタバ(スターバックス)も同じく。
これらは全て2番目の文字にアクセント。
・ローソン
→ え、ローソンってこれ以上略せるんですか?
・ファミリーマート
→ ファミマ。でもあんまり言わないなぁ。
・セブンイレブン
→ コンビニ。(違
・パーソナルコンピュータ
→ パソコン。当たり前だっつーに。
・ポケットコンピュータ
→ ポケコン。同上。
・ポケットモンスター
→ ポケモン。すんません。
・デジタルモン(強制終了
・サンタクロース
→ 母。
・特別急行列車
→ 特急。
・独立行政法人
→ 元国立。
脱線しすぎる気がするのでこのへんで。
第170回「マック?マクド?なんて略す?」
△ PAGE UP
